和訳♪Sorry/Justin bieber (ソーリー/ジャスティン・ビーバー)

※勉強のため、洋楽を楽しむために和訳したものです。

この歌は、元恋人のセレーナ・ゴメスに
書いたものだと言われていますね。

謝ることが苦手で、なかなか伝えられず
時間だけ過ぎてしまって。。。
今ごめんって言っても遅すぎるかな?
お願いだからもう一度だけチャンスをちょうだい!という曲のようです。

justin 3.png





You gotta go and get angry
at all of my honesty
君はいってしまう
僕の正直な気持ちに怒ったからだよね

You know I try but I don't do
too well with apologies
でも知っているだろう、
謝るのが苦手でうまくいかないんだ

I hope I don't run out of time,
can someone call a referee?
時間切れにならないといいな、
誰かレフェリーを呼んでくれる?

Cause I just need one more
shot at forgiveness
ただもう一度、
許してもらうチャンスがほしいんだ

I know you know that I made those
mistakes maybe once or twice
僕が間違ったんだよね 多分、
1回か2回

By once or twice I mean maybe
a couple of hundred times
1回か2回っていうか、
何百回かも

So let me, oh let me redeem,
oh redeem myself tonight
そう許してほしい、許してほしいんだよ
今夜、汚名を返上させて

Cause I just need one more shot
at second chances
ただもう一度、
”セカンドチャンス”が欲しいんだ

Is it too late now to say sorry?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

Cause I'm missing more than
just your body
体よりもっと恋しいものが
君にはあるから

Is it too late now to say sorry?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

Yeah I know that I let you down
がっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say that I'm sorry now?
今さらごめんって言っても遅すぎるかな?

I'm sorry, yeah
ごめんね

Sorry, yeah
ごめん

Sorry
ごめん…

Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say sorry now?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

I'll take every single piece of
the blame if you want me to
ひとつひとつ僕を責めればいい 
君が望むなら悪かったって認めるよ

But you know that there is no
innocent one in this game for two
だけどわかってるよね この2人のゲームに
罪のないプレイヤーはいないって


I'll go, I'll go and then you go,
you go out and spill the truth
僕から始めるから、次は君
君も本当のことを言ってよ

Can we both say the words
and forget this?
一緒にその言葉を口にして、
忘れてしまおうよ


Is it too late now to say sorry?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

Cause I'm missing more than
just your body
体よりもっと恋しいものが
君にはあるから


Is it too late now to say sorry?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

Yeah I know that I let you down
がっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say that I'm sorry now?
今さらごめんって言っても遅すぎるかな?

I'm not just trying to
get you back on me
僕の元に力づくで君を
取り戻そうとしているわけじゃない

Cause I'm missing more than
just your body
体よりもっと恋しいものが
君にはあるから


Is it too late now to say sorry?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

Yeah I know that I let you down
がっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say that I'm sorry now?
今さらごめんって言っても遅すぎるかな?

I'm sorry, yeah
ごめんね

Sorry, oh
ごめん

Sorry
ごめん…

Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say sorry now?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?

I'm sorry, yeah
ごめんね

Sorry, oh
ごめん

Sorry
ごめん…

Yeah I know that I let you down
がっかりさせたことはわかってる

Is it too late to say sorry now?
今ごめんって言っても遅すぎるかな?







ブログランキング・にほんブログ村へ